【小时了了文言文翻译】“小时了了”出自《世说新语·言语》,是一则经典的文言短文,讲述了一个关于儿童聪慧与成人智慧对比的故事。这篇文章虽短,但寓意深刻,常被用于教育中,强调人不能仅凭幼年表现判断其未来。
一、原文及翻译总结
原文 | 翻译 |
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。 | 孔君平去拜访他的父亲,父亲不在家,于是叫出他的儿子。 |
为设果,果有杨梅。 | (他)摆出水果,其中有杨梅。 |
孔曰:“此是君家果。” | 孔君平说:“这是你家的水果。” |
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” | 小孩立刻回答:“我没听说过孔雀是您家的鸟。” |
二、内容分析
“小时了了”讲的是一个小孩在面对孔君平的调侃时,机智地反问对方,表现出非凡的才思和反应能力。这句话表面上是孩子反驳孔君平的玩笑话,实则暗含了对“名实不符”的讽刺,也体现了古人对语言艺术的重视。
这个故事说明:
- 聪明不在于年龄大小,而是看是否具备独立思考和语言表达的能力。
- 语言的艺术性往往体现在巧妙的应对和隐喻之中。
- 不要以貌取人,即使是一个小孩子,也可能有超乎寻常的智慧。
三、延伸思考
在现代社会,“小时了了”常被用来形容一个人从小就有才华或表现突出。然而,这并不意味着长大后一定成功,关键还在于后天的努力与成长。因此,我们既要尊重孩子的潜力,也要鼓励他们不断学习和进步。
四、表格总结
项目 | 内容 |
文章出处 | 《世说新语·言语》 |
作者 | 刘义庆(南朝宋) |
故事背景 | 孔君平拜访友人,孩子在家接待 |
主要人物 | 孔君平、孩子 |
核心寓意 | 不可轻视他人,尤其是孩童;语言智慧的重要性 |
当代启示 | 鼓励孩子思维发展,尊重个体差异 |
通过这篇文言短文,我们可以看到古代文人对语言的精妙运用以及对人才的重视。同时,它也提醒我们:真正的智慧,不在于一时的表现,而在于持续的学习与成长。