【中山狼传原文翻译中山狼传全文翻译】《中山狼传》是明代作家康海所创作的一篇寓言性散文,借“中山狼”这一形象,讽刺那些忘恩负义、恩将仇报之人。文章通过一个生动的故事,表达了对人性中贪婪与忘恩的批判。以下是对《中山狼传》的原文及全文翻译的总结,并以表格形式呈现关键信息。
一、
《中山狼传》讲述了一位书生在山中遇到一只受伤的狼,出于同情将其救下。狼被救后却反咬一口,试图吃掉书生。书生最终凭借机智逃脱,而狼则因贪婪和忘恩负义而遭到应有的惩罚。文章通过这个故事,揭示了“忘恩负义”的可耻与“善有善报”的道理。
该文语言简练,情节紧凑,寓意深刻,是中国古代寓言文学中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
昔有好事者,行于中山之野,见一狼,困于猎人之网,哀鸣欲绝。 | 从前有个喜欢多事的人,在中山的野外看见一只狼被困在猎人的网中,哀叫快要断气。 |
心不忍,解其缚,放之。狼得脱,遂奔而去。 | 他心生怜悯,解开网,放走了狼。狼获释后,就跑掉了。 |
未几,狼复至,立于道旁,若有所待。 | 不久,狼又来了,站在路旁,好像在等待什么。 |
书生曰:“汝非前日之狼乎?”狼不应,但目视之。 | 书生说:“你不是前几天那只狼吗?”狼没有回答,只是盯着他看。 |
书生悟其意,乃曰:“吾知汝来也,汝欲食我乎?”狼颔首。 | 书生明白它的意图,于是说:“我知道你是来干什么的,你是想吃我吧?”狼点头。 |
书生惧,急避之,狼逐之。 | 书生害怕,急忙躲避,狼追着他。 |
书生走而呼曰:“狼!尔不念吾之恩乎?”狼不顾,益急。 | 书生边跑边喊:“狼!你不记得我的恩情了吗?”狼不理会,追得更紧。 |
书生无计,乃以石击之,狼乃遁去。 | 书生无计可施,便用石头砸它,狼这才逃走了。 |
后人闻之,皆笑曰:“此狼也,忘恩负义,终为所败。” | 后人听说这件事,都笑着说:“这狼啊,忘恩负义,最后还是失败了。” |
三、总结
《中山狼传》虽短小精悍,但寓意深远。它不仅是一个关于动物的故事,更是对人性的一种反思。文章通过狼的贪婪与忘恩,警示人们不要因一时私利而背弃道义。同时,也赞扬了书生的智慧与冷静应对危机的能力。
这篇作品在中国古代文学中具有重要的地位,至今仍被广泛引用和研究。
如需进一步分析人物性格或写作手法,欢迎继续提问。